Heckengärten / Hedge Gardens / Les jardins de haies / Giardini di siepi
Heckengärten
Die Gärten um das Ludwigsburger Schloss zeigten zur Zeit von Herzog Eberhard Ludwig und Herzog Carl Eugen ein anderes Gesicht. Besonders der Südgarten, der für die Herrscher einen Repräsentations- und Lustgarten darstellte, war in mehrere Bereiche gegliedert, die sich durch ihre Vielgestaltigkeit auszeichneten.
Die vier heute bestehenden Heckengärten im Parterre versuchen dem Besucher einen Eindruck barocker Gartenkunst zu vermitteln. Geschnittene Hainbuchenhecken wechseln mit Ornamentflächen aus niedrigem Buchsbaum und farbigem Kies oder edlen Rosen.
Die Edelrosen, auch Teehybriden genannt, zeichnen sich durch große gefüllte, oft auch stark duftende Blüten aus. Die Beetrosen, auch Floribunda- und Polyantharosen genannt, zeigen in erlesenen Sorten ihre ganze Pracht. Die Blüten sitzen bei dieser Gruppe der Rosen in Büscheln an den Stielen und wirken in ihrer Gesamtheit sehr üppig und farbenprächtig.
Hedge Gardens
The gardens around Ludwigsburg palace had a different appearance during the era of Dukes Eberhard Ludwig and Carl Eugen. The South Garden, in particular, which they laid out as a parterre and pleasure garden, was divided into several areas that were noted for their complex designs.
The four hedge gardens in the parterre offer visitors an insight into baroque garden design. Pruned hornbeam hedges alternate with ornamental sections of low box trees and coloured gravel or elegant roses.
The hybrid tea roses boast large, densely filled flowers, which often have a powerful scent, while the bedding roses, such as floribundas and polyanthas, show off all their glory in exquisite varieties. In the latter group of roses, the flowers grow in clusters on the stems, creating a highly prolific and colourful effect.
Les jardins de haies
Du temps du duc Eberhard-Louis et du duc Charles-Eugène, les jardins du château de Ludwigsbourg offraient un aspect différent de ce qu'ils sont aujourd'hui. Le jardin Sud notamment, jardin de représentation et d'agrément des ducs, était divisé en plusieurs parties très diversifiées.
Les quatre jardins de haies qui existent aujourd'hui cherchent à donner au visiteur l'impression de jardins baroques à la française. Des haies de charmes taillés alternent avec des surfaces ornementales composées de petits buis et de graviers colorés ou d'élégants rosiers.
Les rosiers à grandes fleurs, qu'on appelle également hybrides de thé, se caractérisent par leurs fleurs très pleines et souvent très parfumées. Diverses espèces savamment sélectionnées de rosiers à fleurs en bouquet, ou rosiers floribundas, se montrent dans toute leur splendeur. Les fleurs de ce type de rosiers sont réunies sur les tiges en bouquets abondants aux couleurs vives.
Giardini di siepi
I giardini attorno al castello di Ludwigsburg avevano un aspetto diverso all’epoca dei duchi Eberardo Ludovico e Carlo Eugenio. In particolare il giardino meridionale, che per i regnanti costituiva il giardino di rappresentanza e di svago, era articolato in vari settori che si caratterizzavano per il loro aspetto multiforme.
I quattro giardini di siepi oggi esistenti nel parterre cercano di trasmettere al visitatore l’impressione di un giardino in stile barocco. Siepi di carpino potate si alternano a superfici ornamentali di basse piante di bosso e ghiaia colorata o rose coltivate.
Queste rose coltivate, dette anche ibridi di tea, si caratterizzano per i grossi fiori pieni, spesso molto profumati. Le rose a cespuglio, dette anche rose floribunda e polyantha, mettono in mostra tutto il loro splendore in varietà pregiate. Le infiorescenze di questa categoria di rose si raggruppano a ciuffi sugli steli e conferiscono alla pianta nel suo insieme un aspetto rigoglioso e cromaticamente ricco.