Rosengarten / Rose garden / La roseraie / Giardino delle rose

Rosengarten

Am tiefsten Punkt des Unteren Ostgartens erstreckt sich heute eine große Rasenfläche. 1798/99 hatte Herzog Friedrich II. hier den Großen See anlegen lassen mit üppigen Rosenhecken und dichtem Wald am Ufer. Früher stand auf einer kleinen Insel mitten im See ein rustikales chinesisches Haus, zu dem sich die höfische Gesellschaft über eine tuffsteinverkleidete Bogenbrücke zurückzog.

Bei der Anlage des Rosengartens wurde bei der Sortenauswahl oberste Priorität auf größtmögliche Widerstandsfähigkeit gegenüber Pilzkrankheiten (Rostpilze, Sternrußtau, Mehltaupilze). Die Wuchsform der Pflanzen, die Blütenform, die Blütenfarbe und der Duft waren weitere Entscheidungskriterien. Die gelungene Kombination der Rosen mit Stauden ist ein weiteres Merkmal der Gesamtanlage.

Durch die großzügige Erbschaft von Frau Anna Grammer aus Ludwigsburg wurde die Realisierung des Rosengartens maßgeblich unterstützt.

Rose Garden

At the lowest point of the Lower East Garden, there is now a large lawn. In 1798–99, Duke Friedrich II created the Grosser See (large lake) there with luxuriant rose bushes and thick woodland on its shores. A rustic Chinese house stood on a little island in the middle of the lake, which the royal household reached by way of a tuff-clad arched bridge.

When the Rose Garden was laid out, priority was placed on plants with the greatest possible resistance to fungal diseases (rust fungus, black spot and mildew). Other criteria included the form of the plants, the flower shape, flower colour and scent. The perfect blend of roses and shrubs is another characteristic of the garden.

 A generous legacy left by Anna Grammer of Ludwigsburg made a significant contribution to the creation of the Rose Garden.

La roseraie

Le point le plus bas du jardin Est inférieur est occupé aujourd'hui par une large pelouse. En 1798/99, le duc avait fait aménager ici le Grand lac (Großer See) entouré de haies de rosiers abondantes et d'une forêt dense. Sur un petit îlot central se trouvait jadis une maison rustique de style chinois dans laquelle la cour pouvait se retirer en passant par un pont en arche recouvert de tuffeau.

Lors de l'aménagement de la roseraie, la priorité a été donnée aux espèces présentant une résistance optimale contre les maladies cryptogamiques (rouille, marsonia, oïdium). Les autres critères de choix ont porté sur le port des rosiers, la forme et la couleur des fleurs, ou encore leur parfum. Le mariage réussi des rosiers et des vivaces constitue un autre trait caractéristique des jardins.

Un legs généreux de Madame Anna Grammer de Ludwigsbourg a largement contribué à la réalisation de la roseraie.

Giardino delle rose

Nel punto più basso del giardino orientale inferiore si estende oggi una vasta superficie erbosa. Nel 1798/99 il duca Federico II vi aveva fatto realizzare il grande lago con lussureggianti siepi di rose e fitta boscaglia a riva. Prima, su una piccola isola in mezzo al lago si trovava una rustica casa cinese dove la società di corte si ritirava attraversando un ponte ad arco rivestito in tufo.

Nella scelta delle varietà per il giardino delle rose, fu attribuita la massima priorità alla maggiore resistenza possibile ai funghi (che causano malattia della ruggine, ticchiolatura, oidio). Altri criteri adottati furono la morfologia di crescita, la forma dei fiori, il loro colore e il profumo. Il riuscito abbinamento tra rose e piante è un altro carattere distintivo dell’intera struttura.

La realizzazione del giardino delle rose è stata finanziata in misura determinante con il generoso lascito della signora Anna Grammer di Ludwigsburg.

Besucht uns auch auf Social Media! Link zum Instagram-Account Link zum Facebook-Account