Unterer Ostgarten / Lower East Garden / Le jardin Est inférieur / Giardino orientale inferiore
Unterer Ostgarten
Der Untere Ostgarten wird durch unterschiedliche Gestaltungsthemen gegliedert. Vom Nordgarten her kommend, eröffnet sich am tiefsten Punkt eine große Rasenfläche, die zur Zeit Herzog Friedrich II. mit einem großen See bedeckt war. Hoch über der Tallandschaft, auf dem Sporn eines Felsens, thront hoheitsvoll die künstliche Ruine der Emichsburg. Nach dem sagenumwobenen Ahnherrn des württembergischen Fürstenhauses, Ritter Emich, erhielt sie ihren Namen. Reich mit architektonischen Verzierungen des Mittelalters geschmückt, symbolisiert sie diese Epoche.
Am Fuße des Felsabsturzes zeigt der Untere Ostgarten seine ganze Vielfalt. Verschlungene Wege führen durch den Astilbengarten und ab Mai beherrschen Rhododendronblüten die wildromantische Szenerie.
Entlang eines kleinen Bächleins erstreckt sich das Tal der Vogelstimmen. Hier können Sie sich von den Simmen der einheimischen Singvögel verzaubern lassen.
Lower East Garden
The Lower East Garden is structured according to various themes. Coming from the North Garden, a spacious lawn opens up at the lowest point, which was the site of a large lake during the reign of Duke Friedrich II. High above the valley landscape, the majestic, artistic ruins of Emichsburg castle stand proud on a rocky outcrop. The castle was named after the knight Ritter Emich – the legendary ancestor of the duchy of Württemberg. Richly adorned with Mediaeval-style architectural ornamentation, it symbolises that era.
At the foot of the rocky outcrop lies the hugely diverse Lower East Garden. Winding paths meander through the Astilbe Garden and, from May, rhododendron flowers dominate the ruggedly romantic scenery.
The Valley of Birdsong follows a little stream where the enchanting calls of native songbirds can be heard.
Le jardin Est inférieur
Le jardin Est inférieur est structuré selon différents thèmes. Lorsqu'on y accède par le jardin Nord, on découvre une large pelouse à l'endroit le plus bas du terrain, où se trouvait un lac à l'époque de Frédéric II. Surplombant le vallon, les ruines artificielles du fort Emich trônent sur un éperon rocheux. Son nom lui vient d'un aïeul légendaire de la famille princière du Wurtemberg, le chevalier Emich. Richement paré d'ornements architecturaux moyenâgeux, cet édifice symbolise l'époque médiévale.
Au pied de la falaise, le jardin Est inférieur dévoile toute sa diversité. Des chemins sinueux traversent le jardin des astilbes. Dès le mois de mai, les rhododendrons en fleurs illuminent ce paysage romantique.
Une petite rivière suit son cours le long de la vallée des oiseaux. Vous serez charmés ici par les chants de différents oiseaux originaires de la région.
Giardino orientale inferiore
Il giardino orientale inferiore è variamente articolato per temi. Venendo dal Nordgarten (giardino settentrionale), nel punto più basso si apre una grande area erbosa che ai tempi del duca Federico II era coperta dalle acque di un grande lago. In alto sopra l’area valliva, su uno sperone roccioso, troneggiano maestose le rovine artificiali dell’Emichsburg (castello di Emich). Il castello deve il suo nome al leggendario avo del principato württemberghese, il cavaliere Emich. Riccamente adorno di decori architettonici medievali, il castello è un simbolo di quell’epoca.
Ai piedi del costone roccioso, il giardino orientale inferiore mette in mostra tutta la sua varietà. Un intreccio di sentieri attraversa il giardino d’astilbe e dal mese di maggio la romantica scena è dominata dalla fioritura dei rododendri.
Lungo un ruscelletto si estende la Tal der Vogelstimmen (valle dei cinguettii), dove ci si può lasciar incantare dal cinguettio degli uccelli canori del luogo.