Die Sterntaler / The Star Thalers / Les ducats tombés du ciel / La pioggia di stelle

Die Sterntaler - Wer andere beschenkt, wird belohnt

Ein armes Mädchen lebte ganz allein auf der Welt, nachdem Mutter und Vater gestorben waren. Das Waisenkind war außerdem sehr arm. Es hatte keine Kammer mehr, um darin zu wohnen, und kein Bettchen mehr, um darin zu schlafen. Bald besaß es nichts mehr als die Kleider, die es trug, und außerdem ein Stückchen Brot in der Hand, das ihm ein mitleidiges Herz geschenkt hatte. Das Mädchen aber ging voller Gottvertrauen hinaus in die Welt.  

Unterwegs begegnete ihm ein armer Mann, der sprach: „Ach, gib mir etwas zu essen, ich bin so hungrig.“ Das Mädchen schenkte dem Mann sein ganzes Stück Brot und ging weiter. Dann begegnete ihm ein Kind, das jammerte: „Mich friert so an meinem Kopf, schenk mir etwas, womit ich es bedecken kann.“ Das Mädchen nahm seine Mütze ab und gab sie dem Kind. Nach einer Weile traf es ein weiteres Kind, das hatte nichts an und fror sehr. Voller Mitleid gab ihm das Mädchen sein Leibchen. Ein Stück weiter bat ein Kind um ein Röckchen und das Mädchen gab ihm sein eigenes.

Und wie es so da stand und gar nichts mehr besaß, da fielen plötzlich die Sterne vom Himmel – und es waren in Wirklichkeit lauter harte, glänzende Taler. Das Mädchen hatte auf einmal ein neues, feines Leinenhemdchen an. Da hinein sammelte es die Taler und war von nun an sein Leben lang reich.

The Star Thalers - The reward for giving to others

A poor girl lived completely alone in the world after her mother and father had died. This orphan child was also very poor. She had no room where she could live any more and no bed where she could sleep. Soon she had nothing more than the clothes she wore and a piece of bread in her hand, given to her by a kind-hearted soul. The girl went out into the world full of trust in God.

On the way she met a poor man who said "Oh, give me something to eat, I am so hungry." The girl gave the man all of her piece of bread and went on. Then she met a child who complained "My head is so cold. Give me something so I can cover it." The girl took off her cap and gave it to the child. After a while she met another child who had nothing on and was freezing cold. Full of sympathy, the girl gave him her dress. A little further, another child asked for a skirt, and the girl gave her her own.

And, as she stood there with nothing at all, suddenly the stars from the sky fell down – and they turned out to be many hard, gleaming thalers. All at once the girl found herself wearing a new, fine linen shirt. She then gathered up the thalers and, from that point on, she was rich for the rest of her life.

Les ducats tombés du ciel - La générosité est toujours récompensée

Il était une fois une petite fille qui vivait seule au monde après avoir perdu son père et sa mère. L'orpheline était si pauvre, qu'elle n'avait ni chambre pour vivre, ni lit pour se coucher. Bientôt, elle ne posséda plus que ses vêtements et un petit morceau de pain qu'une âme charitable lui avait donné. Comme elle était bonne et pieuse, elle se mit en route à la garde de Dieu.

En chemin, elle rencontra un pauvre homme qui lui demanda : « Hélas, j'ai si faim, pourrais-tu me donner à manger ? » La fillette lui offrit son dernier morceau de pain et se remit en marche. Plus loin, elle rencontra un enfant qui pleurait : « Ma tête est toute transie de froid, pourrais-tu me donner quelque chose pour la couvrir ? » La fillette ôta son bonnet et le donna à l'enfant. Un peu plus tard, elle rencontra un autre enfant nu et tremblant de froid. Prise de pitié, la fillette lui offrit sa chemisette. Plus loin encore, un dernier enfant lui demanda sa jupe et elle la lui donna.

Alors qu'elle se tenait là, ne possédant plus rien, elle vit les étoiles du ciel tomber tout autour d'elle. En regardant de plus près, la fillette s'aperçut qu'il s'agissait en vérité de beaux ducats durs et brillants. Elle fut soudain vêtue d'une nouvelle chemise tissée d'un lin très fin. Alors elle ramassa les ducats et elle vécut dans l'abondance jusqu'à la fin de ses jours.

La pioggia di stelle - Chi dona, viene premiato

C'era una volta una povera bambina tutta sola al mondo, dato che la sua mamma e il suo papà erano morti. L'orfanella era estremamente povera. Non aveva più nemmeno un posto dove vivere, né un letto in cui dormire. Ben presto non ebbe null'altro che i vestiti che aveva indosso e un pezzetto di pane in mano che le aveva donato un cuore compassionevole. La fanciulla vagabondò qua e là per i campi fidando nel buon Dio.

Un giorno incontrò un povero, che disse: "Ah, dammi qualcosa da mangiare! Ho tanta fame!" La bimba porse all'uomo il suo pezzo di pane e proseguì. Poi venne un bambino, che si lamentava e le disse: "Ho tanto freddo alla testa! Regalami qualcosa per coprirla." Ella si tolse il berretto e glielo diede. Dopo un po' venne un altro bambino, che non aveva indosso nulla e gelava. Piena di compassione la fanciulla le diede il suo giubbetto. Un po' più avanti una bambina le chiese una gonnellina e la fanciulla le diede la sua.

E mentre se ne stava là, senza più niente indosso, d'un tratto caddero le stelle dal cielo, che in realtà erano tanti scudi lucenti. Ed ecco che la fanciulla ebbe d'un tratto una nuova camicina che era di finissimo lino. La usò per raccogliere gli scudi e fu ricca per tutta la vita.

Besucht uns auch auf Social Media! Link zum Instagram-Account Link zum Facebook-Account